Призы журнала «Литература в мире»
08.06.2006


Ежемесячный журнал «Литература в мире» присудил награды за истекший год. Жюри под председательством поэта и главного редактора журнала Петра Соммера в категории Поэзия присудило приз Александре Олендзкой-Фрибесовой за перевод тома стихотворений Филипа Жакоте – «Тот, кто не знает» (издательство «Swiat Literacki») и Яну Гондовичу за перевод «Упражнений в стиле» Раймона Кено (также «Swiat Literacki»). В категории Проза награда присуждена Марине Охаб за перевод «Зази в метро» Кено («PIW») и Рышарду Энгелькингу за перевод «Мадам Бовари» Флобера («slowo/obraz terytoria»). В категории Новый голос лауреатами стали Катажина Якубяк за перевод тома стихов Юзефа Комьюнякаа «Хвала мрачным местам» («Znak») и Лешек Квятковский за перевод книги Амоса Оза «Рассказ о любви и мраке» («Muza»). В категории Теория перевода, лексикография и литературоведение победил Веслав Борысь, автор «Этимологического словаря польского языка» («Wydawnictwo Literackie»). Лауреатом приза им. Анджея Семко стал Цезарий Водзиньский, автор книги «Транс, Достоевский, Россия, или о топорном философствовании» («slowo/obraz terytoria»). Цезарий Водзиньский был гостем на прошлогодней московской ярмарке книги Non/Fiction.






 


К списку                                                 © Copyright 2006 Www.ipol.ru

www.warsaw.ru