Польша помнит о Булате Окуджаве
12.06.2006

В понедельник отмечается 9-я годовщина со дня смерти великого российского поэта и барда Булата Окуджавы. Он был очень близок полякам. Еще в 60. годы его переводили лучшие польские поэты и писатели: Виктор Ворошильский, Витольд Домбровский, Анджей Мандальян, Агнешка Осецкая и другие. Пластинка с песнями Окуджавы в исполнении выдающихся польских актеров вышла в Польше еще 1969 году.

Фестивали Булата Окуджавы в Польше проводились еще при жизни поэта в Кракове и Вроцлаве. "...Я давно очарован Польшей, - писал Окуджава. - Почему так случилось - не знаю. Черты национального характера, история и великая польская культура мне близки. Хорошо знаю ее историю - прекрасную, трагичную и героическую. Близки мне поляки - мудрые, остроумные, тонкие, музыкальные..."

В этом году годовщину смерти Булата Окуджавы Польша отметила спектаклем «Булат Окуджава – синий человек» в столичном театре «Сирена». Песни Булата Окуджавы в переводах Романа Колаковского и аранжировке Артура-Ежи Желиньского звучат в исполнении актеров молодого поколения: Изабеллы Олейник, Марты Валенсяк, Беаты Янковской, Войчеха Махницкого в сопровождении Артура-Ежи Желиньского (фортепиано), Дариюша Сьвиноги (аккордеон), Войчеха Залевского (контрабас), Тадеуша Чехака и Романа Колаковского (гитара).


Роман Колаковский, переводчик поэзии Окуджавы на польский язык, режиссер спектакля сказал общественному Польскому радио, что впервые он встретился с Булатом Шавловичем только в начале 90-х. «Я беседовал с ним как со своим любимым мастером. Он очень серьезно отвечал на все мои вопросы. Это были деловые ответы. Между тем, чувствовалась его огромная симпатия к Польше. Окуджава прекрасно понимал польский язык, сумел надлежащим образом оценить мои переводы – заявил Роман Колаковский.


К списку                                           © Copyright 2006 Polskie Radio SA

www.warsaw.ru