Иркутский ансамбль аутентичной музыки приглашен в Польшу
13.04.2006

Леди Макбет будет петь песни Приангарья. Иркутский ансамбль аутентичной музыки отправляется в Польшу для участия в театральной постановке знаменитой трагедии Шекспира.

Режиссер-авангардист Гржегорж Брал решил, что, благодаря песням коренных народов Приангарья, у его новой постановки появится особенный колорит. Ну и что, что леди Макбет - персонаж трагедии о средневековой Англии. По мнению польского режиссера, человеческие ценности всегда одни и те же. Умение жить в согласии с природой, с Богом, с другими людьми.

- Очень важно было вот этот код музыкально-информационный ввести ему в свой спектакль "Макбет", наша-то задача будет на мастер-классе как раз представить закодированную информацию вот в этих песнях, которые имеют значение ну действительно мировое, - говорит руководитель ансамбля аутентичной музыки Александр Рогачевский.

Ансамбль аутентичной музыки существует тринадцать лет. Позади - масса кропотливой работы по сбору материала. Того самого, уникального наследия. Десятки экспедиций, встречи со старожилами. Их музыканты называют "носителями". Научиться этнопению нельзя. Его можно только перенять.

- Это наша жизнь, это наша философия. Из этого можно сплетать все что угодно. И выйти на любое музыкальное образование, безусловно, - говорит солистка ансамбля аутентичной музыки Ольга Верлан.

- Для меня это уже как ангел-хранитель, можно сказать. Какой-то путеводитель по жизни, - говорит солистка ансамбля аутентичной музыки Ирина Тельминова.

Образ будет неполным без костюма. Здесь важна каждая деталь. Женщины старообрядческих общин обязательно должны были закрывать голову, шею и грудь. Бусы - не просто украшение, а Оберег. Если, например, женщина ждала ребенка, она носила девять нитей янтаря, по числу месяцев беременности. Солистки ансамбля признаются, что, познавая древнюю культуру, научились по-другому воспринимать мир.

- Естественно, ты понимаешь, что всепрощение - это не просто слова. Сочувствие - это не просто слова. Это все проникает в тебя, - говорит солистка ансамбля аутентичной музыки Альбина Кинчинская.

Результат многолетней работы - музыкальный проект "Братского острога песни". В польском спектакле "Макбет" прозвучат именно они.

- То, что на мировом культурном пространстве появляется слово Иркутск, слово Братск - это очень здорово. Вот на "Сезоны Азии" мы еще собираемся взять "Степные напевы" из Усть-Орды, обязательно, - говорит Александр Рогачевский.

В Польше иркутяне пробудут две недели. Говорят, что главная их задача - "из уст в уста передать польским музыкантам и актерам старинные сибирские песни, сохранив при этом космическую энергию звука"


К списку                                   © Copyright 2006 http://irkutsk.rfn.ru/

www.warsaw.ru